Koniec "wearables" lub "technologii ubieralnych" - czas na "nosidła"
Magazyn "Connected" rozstrzygnął konkurs na najlepszy polski odpowiednik słowa wearables" oznaczającego tzw. technologie ubieralne. Jury, w skład którego wchodził m.in. prof. Jerzy Bralczyk, wybrało słowo "nosidła".
Konkurs kwartalnika "Connected" miał za zadanie znaleźć najlepszy polski odpowiednik słowa "wearables", które opisuje w języku angielskim takie gadżety jak inteligentne zegarki, opaski, rejestratory aktywności fizycznej czy okulary Google.
Dariusz Ćwiklak, autor zwycięskiej propozycji, wyjaśnia: Tradycyjne nosidła wyszły niemal całkowicie z użycia, więc nie będzie problemu z nakładaniem się znaczeń. W razie czego można będzie kiedyś doprecyzować +nosidła na wodę+. Jest jeszcze bonus: w tym słowie słychać jeszcze SIDŁA - a cała ta otaczająca (osaczająca?) nas coraz bliżej technologia to takie właśnie sidła, o ile nie będziemy z niej rozważnie korzystać" - mówi Ćwiklak.
Jedna z ciekawszych definicji wearables, czyli elektronicznych gadżetów +ubieralnych+, mówi, że skracają one czas między intencją a działaniem. Gdy chcemy zrobić zdjęcie, już nie trzeba instalować w aparacie obiektywu, nie trzeba szukać w torebce smartfona, wystarczy nacisnąć guzik w smartwatchu i załatwione. Natychmiast. Jednak sama nazwa wearables, nie dość, że trudna do wymówienia, to dla nas, Polaków, też niewiele znaczy" - tłumaczy Mariusz Piaseczny, redaktor naczelny magazynu "Connected".
Prof. Bralczyk wyjaśnia na łamach magazynu, że organizacja konkursów prasowych na proponowanie słów w j. polskim, określających wynalazki lub innowacje technologiczne, ma długą tradycję. Właśnie w wyniku konkursów ogłaszanych na łamach prasy powstały takie polskie słowa jak +"podomka+, +śmigłowiec+ czy +rajstopy+. Choć trzeba przyznać, że nie zawsze takie inicjatywy kończą się sukcesem" - komentuje prof. Bralczyk.
Przed wojną został rozpisany konkurs na polski odpowiednik słowa +weekend+. Propozycji nadeszło sporo - świętówka, dwudzionek, przedświątek, dwudniówka, wylotka, niedziałek, pokrzepiówka, świątecznik, wydech, przewietrze, wywczaśnik, wypoczka i inne. Jednak żaden z tych pomysłów nie przyjął się w języku polskim" - dodaje profesor. (PAP)
Zobacz także
CBOS: Polacy częściej używają smartfonów, niż klasycznych telefonów komórkowych
2017-08-01, 11:5992 proc. Polaków korzysta z telefonów komórkowych - wynika z najnowszego badania CBOS. Powodzeniem bardziej cieszą się smartfony - ponad 57 proc., niż klasyczne telefony komórkowe - 43 proc. Telefonu głównie używamy do prowadzenia… Czytaj dalej »
Google ostrzega przed dynamicznym rozwojem ransomware
2017-07-27, 18:14Ponad 19 milionów funtów (91 milionów złotych) zarobili w ciągu ostatnich dwóch lat hakerzy odpowiedzialni za szkodliwe oprogramowanie domagające się okupu za odzyskanie zainfekowanych plików (ransomware) - wynika z raportu opublikowanego… Czytaj dalej »
Pierwsza firma w USA będzie wszczepiać mikroczipy swoim pracownikom
2017-07-25, 12:44Firma Three Square Market, handlująca maszynami do sprzedaży przekąsek i napojów, jako pierwsza w USA zamierza wszczepiać mikroczipy swoim pracownikom. Jak przekonuje, maleńkie urządzenia wszczepione pod skórę dłoni ułatwią noszącym… Czytaj dalej »
Polscy specjaliści laureatami "okulistycznych Oscarów"
2017-07-24, 08:14Łódzcy okuliści tworzą jedne z najlepszych filmów dydaktyczno-naukowych na świecie. Prof. Jerzy Nawrocki, dr hab. Zofia Michalewska i ich zespół ma już na koncie 8 tzw. okulistycznych Oscarów. W sierpniu polscy specjaliści mają… Czytaj dalej »
Amazon przekazał książki i e-booki sosnowieckiej szkole
2017-07-18, 09:08100 książek, 500 e-booków i 10 czytników Kindle - przenośnych urządzeń do czytania książek elektronicznych - trafiło do Zespołu Szkół Elektronicznych i Informatycznych w Sosnowcu w ramach 3. edycji Kindloteki Amazon - programu… Czytaj dalej »