Koniec "wearables" lub "technologii ubieralnych" - czas na "nosidła"
Magazyn "Connected" rozstrzygnął konkurs na najlepszy polski odpowiednik słowa wearables" oznaczającego tzw. technologie ubieralne. Jury, w skład którego wchodził m.in. prof. Jerzy Bralczyk, wybrało słowo "nosidła".
Konkurs kwartalnika "Connected" miał za zadanie znaleźć najlepszy polski odpowiednik słowa "wearables", które opisuje w języku angielskim takie gadżety jak inteligentne zegarki, opaski, rejestratory aktywności fizycznej czy okulary Google.
Dariusz Ćwiklak, autor zwycięskiej propozycji, wyjaśnia: Tradycyjne nosidła wyszły niemal całkowicie z użycia, więc nie będzie problemu z nakładaniem się znaczeń. W razie czego można będzie kiedyś doprecyzować +nosidła na wodę+. Jest jeszcze bonus: w tym słowie słychać jeszcze SIDŁA - a cała ta otaczająca (osaczająca?) nas coraz bliżej technologia to takie właśnie sidła, o ile nie będziemy z niej rozważnie korzystać" - mówi Ćwiklak.
Jedna z ciekawszych definicji wearables, czyli elektronicznych gadżetów +ubieralnych+, mówi, że skracają one czas między intencją a działaniem. Gdy chcemy zrobić zdjęcie, już nie trzeba instalować w aparacie obiektywu, nie trzeba szukać w torebce smartfona, wystarczy nacisnąć guzik w smartwatchu i załatwione. Natychmiast. Jednak sama nazwa wearables, nie dość, że trudna do wymówienia, to dla nas, Polaków, też niewiele znaczy" - tłumaczy Mariusz Piaseczny, redaktor naczelny magazynu "Connected".
Prof. Bralczyk wyjaśnia na łamach magazynu, że organizacja konkursów prasowych na proponowanie słów w j. polskim, określających wynalazki lub innowacje technologiczne, ma długą tradycję. Właśnie w wyniku konkursów ogłaszanych na łamach prasy powstały takie polskie słowa jak +"podomka+, +śmigłowiec+ czy +rajstopy+. Choć trzeba przyznać, że nie zawsze takie inicjatywy kończą się sukcesem" - komentuje prof. Bralczyk.
Przed wojną został rozpisany konkurs na polski odpowiednik słowa +weekend+. Propozycji nadeszło sporo - świętówka, dwudzionek, przedświątek, dwudniówka, wylotka, niedziałek, pokrzepiówka, świątecznik, wydech, przewietrze, wywczaśnik, wypoczka i inne. Jednak żaden z tych pomysłów nie przyjął się w języku polskim" - dodaje profesor. (PAP)
Zobacz także
Pomysłowi studenci nagrodzeni w polskim finale Imagine Cup
2014-04-11, 08:17Projekt pomocny w skuteczniejszym radzeniu sobie z fobiami, system do kontrolowania komputera mimiką i ruchami głowy oraz gra 'Lore' - te projekty zwyciężyły w polskich finałach Imagine Cup - konkursu technologicznego dla studentów. Czytaj dalej »
Ogniwa słoneczne nowej generacji bliżej dzięki badaniom Polki
2014-04-09, 08:32Nieorganiczne związki chemiczne - perowskity mogą w przyszłości zastąpić krzem w ogniwach słonecznych. Dzięki nim elastyczne i cienkie ogniwa można będzie nanosić np. na ubrania. Prosty i tani sposób produkcji perowskitów opracowała… Czytaj dalej »
Wystrzelono europejskiego satelitę Sentinel-1A
2014-04-04, 08:30W czwartek wieczorem z europejskiego kosmodromu w Gujanie Francuskiej został wystrzelony w przestrzeń kosmiczną satelita Europejskiej Agencji Kosmicznej (ESA) o nazwie Sentinel-1A. Będzie zbierał informacje o zmianach klimatycznych czy… Czytaj dalej »
NASA zrywa współpracę z Rosją z wyjątkiem ISS
2014-04-03, 08:24Amerykańska agencja kosmiczna NASA poinformowała w środę, iż zrywa współpracę z Rosją z wyjątkiem ISS. Czytaj dalej »
W czwartek Dzień Otwarty Tylko dla Dziewczyn na politechnikach
2014-03-30, 10:3615 uczelni technicznych i 6 uniwersyteckich wydziałów organizuje w czwartek Dzień Otwarty Tylko dla Dziewczyn. Uczelnie przygotowały warsztaty, spotkania ze studentkami, gry edukacyjne, a nawet... produkcję damskich szpilek na drukarce… Czytaj dalej »