Koniec "wearables" lub "technologii ubieralnych" - czas na "nosidła"
Magazyn "Connected" rozstrzygnął konkurs na najlepszy polski odpowiednik słowa wearables" oznaczającego tzw. technologie ubieralne. Jury, w skład którego wchodził m.in. prof. Jerzy Bralczyk, wybrało słowo "nosidła".
Konkurs kwartalnika "Connected" miał za zadanie znaleźć najlepszy polski odpowiednik słowa "wearables", które opisuje w języku angielskim takie gadżety jak inteligentne zegarki, opaski, rejestratory aktywności fizycznej czy okulary Google.
Dariusz Ćwiklak, autor zwycięskiej propozycji, wyjaśnia: Tradycyjne nosidła wyszły niemal całkowicie z użycia, więc nie będzie problemu z nakładaniem się znaczeń. W razie czego można będzie kiedyś doprecyzować +nosidła na wodę+. Jest jeszcze bonus: w tym słowie słychać jeszcze SIDŁA - a cała ta otaczająca (osaczająca?) nas coraz bliżej technologia to takie właśnie sidła, o ile nie będziemy z niej rozważnie korzystać" - mówi Ćwiklak.
Jedna z ciekawszych definicji wearables, czyli elektronicznych gadżetów +ubieralnych+, mówi, że skracają one czas między intencją a działaniem. Gdy chcemy zrobić zdjęcie, już nie trzeba instalować w aparacie obiektywu, nie trzeba szukać w torebce smartfona, wystarczy nacisnąć guzik w smartwatchu i załatwione. Natychmiast. Jednak sama nazwa wearables, nie dość, że trudna do wymówienia, to dla nas, Polaków, też niewiele znaczy" - tłumaczy Mariusz Piaseczny, redaktor naczelny magazynu "Connected".
Prof. Bralczyk wyjaśnia na łamach magazynu, że organizacja konkursów prasowych na proponowanie słów w j. polskim, określających wynalazki lub innowacje technologiczne, ma długą tradycję. Właśnie w wyniku konkursów ogłaszanych na łamach prasy powstały takie polskie słowa jak +"podomka+, +śmigłowiec+ czy +rajstopy+. Choć trzeba przyznać, że nie zawsze takie inicjatywy kończą się sukcesem" - komentuje prof. Bralczyk.
Przed wojną został rozpisany konkurs na polski odpowiednik słowa +weekend+. Propozycji nadeszło sporo - świętówka, dwudzionek, przedświątek, dwudniówka, wylotka, niedziałek, pokrzepiówka, świątecznik, wydech, przewietrze, wywczaśnik, wypoczka i inne. Jednak żaden z tych pomysłów nie przyjął się w języku polskim" - dodaje profesor. (PAP)
Zobacz także
Związki antynowotworowe ukryte w morskich głębinach
2014-07-29, 08:32W morskich sinicach, gąbkach, skorupiakach kryją się związki pomocne m.in. w walce z nowotworami i bakteriami. Kształtowane przez miliony lat w naturze, niemal nie mają skutków ubocznych. Teraz naukowcy sięgnęli do głębin, aby wydobyć… Czytaj dalej »
Energia z lagun pływowych przyniesie miliardy funtów
2014-07-21, 13:00Sektor brytyjskiej energetyki morskiej wytwarzający energię dzięki wykorzystaniu tzw. lagun pływowych( sztucznych zatok) może osiągnąć wartość nawet 27 mld funtów - wynika z raportu opracowanego przez Centre for Economics and Business… Czytaj dalej »
ZEA chcą wysłać statek bezzałogowy na Marsa
2014-07-17, 08:16Dysponujące znacznymi dochodami z eksportu ropy i gazu Zjednoczone Emiraty Arabskie ogłosiły zamiar wysłania w 2021 roku pierwszego arabskiego bezzałogowego statku kosmicznego na Marsa. Czytaj dalej »
23 instytucje utworzyły Instytut Autostrada Technologii i Innowacji
2014-07-15, 14:0318 uczelni, 2 instytuty i 3 przedsiębiorstwa z całej Polski utworzyły we wtorek konsorcjum Instytut Autostrada Technologii i Innowacji (IATI). W ramach niego konsolidować się będą zespoły chcące realizować duże projekty badawczo-rozwojowe… Czytaj dalej »
Amazon chce testować dostawcze drony [wideo]
2014-07-14, 13:39Amazon bardzo poważnie podchodzi do zapowiedzianego już jakiś czas temu wykorzystania dronów do dostarczania produktów zakupionych online. Amerykański gigant e-commerce zwrócił się do Federal Aviation Administration (odpowiednika… Czytaj dalej »