Koniec "wearables" lub "technologii ubieralnych" - czas na "nosidła"
Magazyn "Connected" rozstrzygnął konkurs na najlepszy polski odpowiednik słowa wearables" oznaczającego tzw. technologie ubieralne. Jury, w skład którego wchodził m.in. prof. Jerzy Bralczyk, wybrało słowo "nosidła".
Konkurs kwartalnika "Connected" miał za zadanie znaleźć najlepszy polski odpowiednik słowa "wearables", które opisuje w języku angielskim takie gadżety jak inteligentne zegarki, opaski, rejestratory aktywności fizycznej czy okulary Google.
Dariusz Ćwiklak, autor zwycięskiej propozycji, wyjaśnia: Tradycyjne nosidła wyszły niemal całkowicie z użycia, więc nie będzie problemu z nakładaniem się znaczeń. W razie czego można będzie kiedyś doprecyzować +nosidła na wodę+. Jest jeszcze bonus: w tym słowie słychać jeszcze SIDŁA - a cała ta otaczająca (osaczająca?) nas coraz bliżej technologia to takie właśnie sidła, o ile nie będziemy z niej rozważnie korzystać" - mówi Ćwiklak.
Jedna z ciekawszych definicji wearables, czyli elektronicznych gadżetów +ubieralnych+, mówi, że skracają one czas między intencją a działaniem. Gdy chcemy zrobić zdjęcie, już nie trzeba instalować w aparacie obiektywu, nie trzeba szukać w torebce smartfona, wystarczy nacisnąć guzik w smartwatchu i załatwione. Natychmiast. Jednak sama nazwa wearables, nie dość, że trudna do wymówienia, to dla nas, Polaków, też niewiele znaczy" - tłumaczy Mariusz Piaseczny, redaktor naczelny magazynu "Connected".
Prof. Bralczyk wyjaśnia na łamach magazynu, że organizacja konkursów prasowych na proponowanie słów w j. polskim, określających wynalazki lub innowacje technologiczne, ma długą tradycję. Właśnie w wyniku konkursów ogłaszanych na łamach prasy powstały takie polskie słowa jak +"podomka+, +śmigłowiec+ czy +rajstopy+. Choć trzeba przyznać, że nie zawsze takie inicjatywy kończą się sukcesem" - komentuje prof. Bralczyk.
Przed wojną został rozpisany konkurs na polski odpowiednik słowa +weekend+. Propozycji nadeszło sporo - świętówka, dwudzionek, przedświątek, dwudniówka, wylotka, niedziałek, pokrzepiówka, świątecznik, wydech, przewietrze, wywczaśnik, wypoczka i inne. Jednak żaden z tych pomysłów nie przyjął się w języku polskim" - dodaje profesor. (PAP)
Zobacz także
Powstanie Polska Platforma Innowacyjnej Neuromedycyny "InnoNeuroMed"
2015-03-17, 18:30Przedstawiciele najważniejszych polskich placówek naukowych oraz firm farmaceutycznych podpisali we wtorek umowę dotyczącą utworzenia Polskiej Platformy Innowacyjnej Neuromedycyny 'InnoNeuroMed'. Dzięki niej mogą powstać nowe leki… Czytaj dalej »
Make it Digital – BBC promuje naukę programowania
2015-03-17, 10:37Sieć BBC ogłosiła ogólnonarodową akcję Make it Digital mającą na celu promocję nauki programowania wśród brytyjskich dzieci i młodzieży. W jej ramach powstanie program telewizyjny o tworzeniu gier z kasowej serii „Grand Theft… Czytaj dalej »
Facebook doprecyzował swoje standardy
2015-03-16, 14:47Kierownictwo Facebooka przekazało więcej informacji na temat tego, jakich materiałów zamieszczać na tym portalu społecznościowym nie wolno. W standardach Facebooka pojawiła się osobna kategoria 'niebezpieczne organizacje'. Czytaj dalej »
"This War of Mine" nagrodzona na festiwalu SXSW
2015-03-16, 11:04Polska gra niezależna 'This War of Mine' firmy 11 Bit Studios została nagrodzona na teksańskim festiwalu South by Southwest Interactive. Produkcja zdobyła złoto w kategorii 'Innowacja kulturalna'. W finałach wzięło udział również… Czytaj dalej »
Polacy bez pucharu, Szwedzi mistrzami w "Counter-Strike" - IEM Katowice 2015
2015-03-16, 08:18Poszczególne rozgrywki w czasie Intel Extreme Masters Katowice 2015 śledziło przez Internet nawet milion osób równocześnie, bijąc rekordy oglądalności. Szwedzkie zespoły zdominowały finały 'CS:GO', Polacy zdobyli brąz. Całkowita… Czytaj dalej »