Koniec "wearables" lub "technologii ubieralnych" - czas na "nosidła"
Magazyn "Connected" rozstrzygnął konkurs na najlepszy polski odpowiednik słowa wearables" oznaczającego tzw. technologie ubieralne. Jury, w skład którego wchodził m.in. prof. Jerzy Bralczyk, wybrało słowo "nosidła".
Konkurs kwartalnika "Connected" miał za zadanie znaleźć najlepszy polski odpowiednik słowa "wearables", które opisuje w języku angielskim takie gadżety jak inteligentne zegarki, opaski, rejestratory aktywności fizycznej czy okulary Google.
Dariusz Ćwiklak, autor zwycięskiej propozycji, wyjaśnia: Tradycyjne nosidła wyszły niemal całkowicie z użycia, więc nie będzie problemu z nakładaniem się znaczeń. W razie czego można będzie kiedyś doprecyzować +nosidła na wodę+. Jest jeszcze bonus: w tym słowie słychać jeszcze SIDŁA - a cała ta otaczająca (osaczająca?) nas coraz bliżej technologia to takie właśnie sidła, o ile nie będziemy z niej rozważnie korzystać" - mówi Ćwiklak.
Jedna z ciekawszych definicji wearables, czyli elektronicznych gadżetów +ubieralnych+, mówi, że skracają one czas między intencją a działaniem. Gdy chcemy zrobić zdjęcie, już nie trzeba instalować w aparacie obiektywu, nie trzeba szukać w torebce smartfona, wystarczy nacisnąć guzik w smartwatchu i załatwione. Natychmiast. Jednak sama nazwa wearables, nie dość, że trudna do wymówienia, to dla nas, Polaków, też niewiele znaczy" - tłumaczy Mariusz Piaseczny, redaktor naczelny magazynu "Connected".
Prof. Bralczyk wyjaśnia na łamach magazynu, że organizacja konkursów prasowych na proponowanie słów w j. polskim, określających wynalazki lub innowacje technologiczne, ma długą tradycję. Właśnie w wyniku konkursów ogłaszanych na łamach prasy powstały takie polskie słowa jak +"podomka+, +śmigłowiec+ czy +rajstopy+. Choć trzeba przyznać, że nie zawsze takie inicjatywy kończą się sukcesem" - komentuje prof. Bralczyk.
Przed wojną został rozpisany konkurs na polski odpowiednik słowa +weekend+. Propozycji nadeszło sporo - świętówka, dwudzionek, przedświątek, dwudniówka, wylotka, niedziałek, pokrzepiówka, świątecznik, wydech, przewietrze, wywczaśnik, wypoczka i inne. Jednak żaden z tych pomysłów nie przyjął się w języku polskim" - dodaje profesor. (PAP)
Zobacz także
Korzystanie z dronów w celach komercyjnych tylko po zdaniu egzaminu
2015-04-12, 10:09Osoby, które będą chciały wykorzystywać drony w celach komercyjnych będą musiały przejść szkolenie lotnicze i zdać egzamin - wynika z przygotowanych przez Urząd Lotnictwa Cywilnego (ULC) projektów nowelizacji dwóch rozporządzeń… Czytaj dalej »
Dwie premiery Renault w Poznaniu; samochody z systemem R-Link 2
2015-04-11, 12:58Francuski koncern Renault zaprezentował na poznańskich targach motoryzacyjnych dwie polskie premiery - modele Espace i Kadjar. Oba samochody wyposażone są w system multimedialny R-Link 2, obsługiwany za pomocą wbudowanego tabletu. Czytaj dalej »
Rozstrzygnięto polski Imagine Cup
2015-04-09, 21:35Inteligentne lusterka motocyklowe zmieniające ustawienie razem z pozycją motocyklisty, robot, który uczy dzieci logiki i gra Bandbarian - to projekty, które w czwartek w Warszawie zwyciężyły w polskiej edycji konkursu dla młodych innowatorów… Czytaj dalej »
10 aplikacji dla Androida, których brakuje w urządzeniach Apple'a
2015-04-08, 14:42Business Insider zaprezentował listę funkcjonalnych aplikacji dla systemu Android, których nie znajdziemy w urządzeniach mobilnych Apple - prym wiodą alternatywne pulpity, menedżery plików i narzędzia integrujące urządzenia mobilne… Czytaj dalej »
Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych buduje „archiwum przyszłości”
2015-04-08, 14:34Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych chce zbudować Archiwum Dokumentów Elektronicznych - system umożliwiający przekazanie do archiwów dokumentacji elektronicznej i zachowanie danych. Jego projekt przedstawiono w środę w Warszaw… Czytaj dalej »