Koniec "wearables" lub "technologii ubieralnych" - czas na "nosidła"
Magazyn "Connected" rozstrzygnął konkurs na najlepszy polski odpowiednik słowa wearables" oznaczającego tzw. technologie ubieralne. Jury, w skład którego wchodził m.in. prof. Jerzy Bralczyk, wybrało słowo "nosidła".
Konkurs kwartalnika "Connected" miał za zadanie znaleźć najlepszy polski odpowiednik słowa "wearables", które opisuje w języku angielskim takie gadżety jak inteligentne zegarki, opaski, rejestratory aktywności fizycznej czy okulary Google.
Dariusz Ćwiklak, autor zwycięskiej propozycji, wyjaśnia: Tradycyjne nosidła wyszły niemal całkowicie z użycia, więc nie będzie problemu z nakładaniem się znaczeń. W razie czego można będzie kiedyś doprecyzować +nosidła na wodę+. Jest jeszcze bonus: w tym słowie słychać jeszcze SIDŁA - a cała ta otaczająca (osaczająca?) nas coraz bliżej technologia to takie właśnie sidła, o ile nie będziemy z niej rozważnie korzystać" - mówi Ćwiklak.
Jedna z ciekawszych definicji wearables, czyli elektronicznych gadżetów +ubieralnych+, mówi, że skracają one czas między intencją a działaniem. Gdy chcemy zrobić zdjęcie, już nie trzeba instalować w aparacie obiektywu, nie trzeba szukać w torebce smartfona, wystarczy nacisnąć guzik w smartwatchu i załatwione. Natychmiast. Jednak sama nazwa wearables, nie dość, że trudna do wymówienia, to dla nas, Polaków, też niewiele znaczy" - tłumaczy Mariusz Piaseczny, redaktor naczelny magazynu "Connected".
Prof. Bralczyk wyjaśnia na łamach magazynu, że organizacja konkursów prasowych na proponowanie słów w j. polskim, określających wynalazki lub innowacje technologiczne, ma długą tradycję. Właśnie w wyniku konkursów ogłaszanych na łamach prasy powstały takie polskie słowa jak +"podomka+, +śmigłowiec+ czy +rajstopy+. Choć trzeba przyznać, że nie zawsze takie inicjatywy kończą się sukcesem" - komentuje prof. Bralczyk.
Przed wojną został rozpisany konkurs na polski odpowiednik słowa +weekend+. Propozycji nadeszło sporo - świętówka, dwudzionek, przedświątek, dwudniówka, wylotka, niedziałek, pokrzepiówka, świątecznik, wydech, przewietrze, wywczaśnik, wypoczka i inne. Jednak żaden z tych pomysłów nie przyjął się w języku polskim" - dodaje profesor. (PAP)
Zobacz także
BlackBerry kupuje za ok. 150 mln dolarów izraelski startup
2015-04-21, 19:30BlackBerry kupuje za kwotę ok. 150 mln dolarów izraelski startup WatchDox, który opracował i sprzedaje wieloplatformową technologię pozwalającą m.in. na bezpieczną wymianę danych wewnątrz przedsiębiorstw i instytucji - poinformowały… Czytaj dalej »
Miś Uszatek sklonowany w technologii 3D
2015-04-21, 19:27Pełnowymiarowa replika łódzkiego pomnika Misia Uszatka, wysokości blisko 1 metra trafiła do przedszkola, które wygrało konkurs na najlepsze odśpiewanie piosenki tytułowej z popularnej dobranocki. Czytaj dalej »
Za pomocą drukarki 3D stworzono miniaturowe serce i wątrobę
2015-04-21, 13:40Naukowcy za pomocą metody trójwymiarowego skanowania i druku wyprodukowali miniaturowe serce i wątrobę. Tzw. organoidy mają pomóc w przyszłych badaniach medycznych nad nowymi lekami i terapiami bez konieczności eksperymentowania na… Czytaj dalej »
Google zmienia algorytm wyszukiwania; promocja stron z opcją mobilną
2015-04-21, 12:56Google dokonało największej zmiany od dwóch lat w ustalaniu rankingów wyszukiwania, dzięki czemu promowane będą strony internetowe przystosowane do przeglądania na urządzeniach mobilnych - poinformował we wtorek 'New York Times'. Czytaj dalej »
Polscy gracze zdobyli złoto w „Counter-Strike: Global Offensive”
2015-04-21, 09:05Polacy zajęli pierwsze miejsce w XVIII sezonie ESEA Invite w grze „Counter-Strike: Global Offensive” w Dallas. Polscy gracze z zespołu Virtus.pro zrewanżowali się za ubiegłoroczną porażkę szwedzkiemu zespołowi fnatic 2:1 i zdobyli… Czytaj dalej »