Koniec "wearables" lub "technologii ubieralnych" - czas na "nosidła"
Magazyn "Connected" rozstrzygnął konkurs na najlepszy polski odpowiednik słowa wearables" oznaczającego tzw. technologie ubieralne. Jury, w skład którego wchodził m.in. prof. Jerzy Bralczyk, wybrało słowo "nosidła".
Konkurs kwartalnika "Connected" miał za zadanie znaleźć najlepszy polski odpowiednik słowa "wearables", które opisuje w języku angielskim takie gadżety jak inteligentne zegarki, opaski, rejestratory aktywności fizycznej czy okulary Google.
Dariusz Ćwiklak, autor zwycięskiej propozycji, wyjaśnia: Tradycyjne nosidła wyszły niemal całkowicie z użycia, więc nie będzie problemu z nakładaniem się znaczeń. W razie czego można będzie kiedyś doprecyzować +nosidła na wodę+. Jest jeszcze bonus: w tym słowie słychać jeszcze SIDŁA - a cała ta otaczająca (osaczająca?) nas coraz bliżej technologia to takie właśnie sidła, o ile nie będziemy z niej rozważnie korzystać" - mówi Ćwiklak.
Jedna z ciekawszych definicji wearables, czyli elektronicznych gadżetów +ubieralnych+, mówi, że skracają one czas między intencją a działaniem. Gdy chcemy zrobić zdjęcie, już nie trzeba instalować w aparacie obiektywu, nie trzeba szukać w torebce smartfona, wystarczy nacisnąć guzik w smartwatchu i załatwione. Natychmiast. Jednak sama nazwa wearables, nie dość, że trudna do wymówienia, to dla nas, Polaków, też niewiele znaczy" - tłumaczy Mariusz Piaseczny, redaktor naczelny magazynu "Connected".
Prof. Bralczyk wyjaśnia na łamach magazynu, że organizacja konkursów prasowych na proponowanie słów w j. polskim, określających wynalazki lub innowacje technologiczne, ma długą tradycję. Właśnie w wyniku konkursów ogłaszanych na łamach prasy powstały takie polskie słowa jak +"podomka+, +śmigłowiec+ czy +rajstopy+. Choć trzeba przyznać, że nie zawsze takie inicjatywy kończą się sukcesem" - komentuje prof. Bralczyk.
Przed wojną został rozpisany konkurs na polski odpowiednik słowa +weekend+. Propozycji nadeszło sporo - świętówka, dwudzionek, przedświątek, dwudniówka, wylotka, niedziałek, pokrzepiówka, świątecznik, wydech, przewietrze, wywczaśnik, wypoczka i inne. Jednak żaden z tych pomysłów nie przyjął się w języku polskim" - dodaje profesor. (PAP)
Zobacz także
Dwukrotnie więcej recept na antydepresanty w Wielkiej Brytanii
2016-07-10, 14:55W ostatnich 10 latach aż dwukrotnie zwiększyła się liczba recept wypisywanych przez lekarzy na leki przeciwdepresyjne w Wielkiej Brytanii - informuje Health and Social Care Information Centre. Czytaj dalej »
W 2017 r. bezpłatny internet we wszystkich placówkach Poczty Polskiej
2016-07-08, 18:19W przyszłym roku we wszystkich własnych placówkach Poczty Polskiej będzie można korzystać z darmowego bezprzewodowego dostępu do internetu. Obecnie bezpłatne wi-fi udostępnia około 850 placówek pocztowych, często w niewielkich… Czytaj dalej »
Polscy naukowcy pracują nad zastosowaniem ultradźwięków w walce z nowotworami
2016-07-07, 09:10Naukowcy z Międzyresortowego Instytutu Techniki Radiacyjnej (MITR) Politechniki Łódzkiej pracują nad otrzymywaniem m.in. nanocząstek złota, które w przyszłości mają być stosowane w diagnostyce i terapii nowotworowej, na przykład… Czytaj dalej »
PE poparł nową dyrektywę UE o bezpieczeństwie sieci informatycznych
2016-07-06, 17:57Parlament Europejski poparł w środę unijną dyrektywę, która zobowiązuje dostawców usług w określonych sektorach do zgłaszania poważnych incydentów zagrażających bezpieczeństwu sieci informatycznych. Czytaj dalej »
Niezwykły spektakl na niebie!
2016-07-05, 09:08Niezwykły spektakl na niebie rozegrał się minionej nocy nad Pomorzem i Kujawami. Niemal nad całym północno-wschodnim horyzontem ukazały się Obłoki Srebrzyste (ang. Noctilucent Clouds - NLC). Zjawisko występuje w naszych szerokościach… Czytaj dalej »